You are old Father William
Le garçon dit à son père : « Vous êtes vieux, père Guillaume, et vos cheveux ont bien blanchi ; et pourtant vous marchez toujours sur la tête ; est-ce vraiment de votre âge ? » Le père Guillaume répondit à son fils : « Quand j'étais jeune, j'avais toujours peur de blesser ma cervelle ; mais maintenant que je suLe garçon dit à son père : « Vous êtes vieux, père Guillaume, et vos cheveux ont bien blanchi ; et pourtant vous marchez toujours sur la tête ; est-ce vraiment de votre âge ? » Le père Guillaume répondit à son fils : « Quand j'étais jeune, j'avais toujours peur de blesser ma cervelle ; mais maintenant que je suis vraiment sûr de ne pas en avoir, et bien je fais le piquet en permanence. »is vraiment sûr de ne pas en avoir, et bien je fais le piquet en permanence. »
Le garçon dit à son père : « Vous êtes vieux, je vous l'ai déjà dit, vous êtes devenu vraiment énorme ; et pourtant vous venez de faire un saut périlleux arrière par la porte, dites-moi pour quelle raison ? » « Quand j'étais jeune, » répondit le sage vieillard en agitant ses boucles grises, « j'ai bien entretenu la souplesse de mes muscles en me frottant avec cette crème – un shilling la boite – voulez-vous m'en acheter un lot ? »
Le garçon dit à son père : « Vous êtes vieux et vos dents ne peuvent plus mâcher que de la graisse de rognon ; et pourtant vous êtes venu à bout de cette oie, os et bec y compris. SVP, dites-moi comment vous faites. » « Quand j'étais jeune, répondit le père, j'ai fait du droit et plaidé chaque cause avec ma femme ; la force musculaire acquise ainsi par mes mâchoires durera toute ma vie. »
Le garçon dit à son père : « Vous êtes vieux, il est inconcevable que vos yeux soient toujours aussi vifs ; et pourtant vous tenez une anguille en équilibre sur le bout de votre nez, comment faites-vous pour y arriver ? » « J'ai répondu à trois questions, ça suffit comme ça, lui dit le père, ne faites pas votre malin ! Vous croyez que je n'ai que ça à faire de vous écouter toute la journée ? Du balai ou c'est moi qui vous botte le derrière. »
Source : http://en.wikisource.org/wiki/Alice%27s_Adventures_in_Wonderland/Chapter_5, illustration d'origine (1865), par Sir John Tenniel (1820 – 1914), du roman de Lewis Carroll, Alice au pays des merveilles. Traduction Annie Lesca.
You_are_old_Father_William
Auteur (images): Sir John Tenniel, 1865
Auteur (bande son): Annie Lesca
Licence:
Ce diaporama a été produit à l'aide du logiciel Raconte-Moi d'AbulÉdu et utilise le travail de Atul Varma (sous licence cc-by) pour la partie web.
Laisser un commentaire
Vous devez être connecté pour publier un commentaire.